Menu principale:
T r a d i z i o n i > Natalizie
Tradizioni Natalizie
"Nanareddì"
La Storia: Le “NANAREDDI” ad Aragona si ripetono ogni anno da diverse generazioni nel pomeriggio dei nove giorni che precedono la notte di Natale e in quello del sei di Gennaio. La loro tradizione ricca di attesa e di suggestione si conserva integra e rappresenta un grande appuntamento per tutti gli abitanti di Aragona. Nei giorni antecedenti l’inizio della novena nelle vie del paese vengono preparate le nicchie o in mancanza di esse gli altarini con immagini di Maria, San Giuseppe, Gesù Bambino, con attorno il Bue e l’asinello, o un quadro che rappresenta la natività, addobbato attorno con arance, luci di natale, e ramoscelli di asparago selvatico (detto sparacogna), cotone.
Nel pomeriggio del primo giorno il cantore accompagnato da cinque o più suonatori, tra cui: clarinetto, sax baritono, sax contralto, tromba, basso e tamburo, girano per le vie del paese e intonano il loro melanconico canto con una cantilena, accompagnata dalla musica dei suonatori e dal tamburo che inizia e conclude la novena con la famosa “TAMMURINATA”. Ogni sera in versi ottonari canta il viaggio doloroso di San Giuseppe e Maria a Betlemme fino alla nascita di Gesù e alla venuta dei Re Magi dall’oriente. La musica è sempre la stessa nell’accompagnamento del canto, mentre varia nella sua introduzione senza una regola precisa. Nelle ultime tre sere davanti alle nicchie, vengono accesi dei falò con covoni di stoppie sulle cui fiamme, molti ragazzi fino a qualche tempo fa, si divertivano a saltare rischiando di prendere qualche bruciatura, come qualche volta è accaduto.
Il giro che il cantore fa per le vie aragonesi è molto lungo a causa del numero elevato delle “NANAREDDI” sacre, per cui il suo itinerare si potrae fino a tarda sera; accompagnato da qualche bicchiere di vino offerto dai devoti che costruiscono le nicchie, ma alla fine rimane quasi sempre senza voce.
Rispetto al passato è aumentato di molto il numero di “NANAREDDI”, che vengono preparate dai devoti, per le vie del paese aragonese.
Nell’ultima sera, cioè il 24 Dicembre, oltre ai suonatori e al cantore, si aggiunge anche un altro elemento al gruppo il famoso “CIARAMEDDARO”, vestito con la lana della pecora, che con la sua “ciaramedda” accompagna il canto del giorno finale, dei nove giorni, con l’onore e gloria.
I versi delle “NANAREDDI” che il cantore intona nelle nove sere a partire del 16 dicembre al 24 dicembre, che precedono la notte di Natale sono gli stessi di quelli diffusi in molti paesi della Sicilia, ma presentano qualche variante e l’aggiunta del Canto del sei Gennaio che rende contraddittorio lo stesso termine di novena. La radice del nome “NANAREDDI” deriva, infatti, da nove e sta a significare i canti celebrativi del Natale cantati nei nove giorni che precedono la Nascita di Gesù, mentre quelli aragonesi sono distribuiti in dieci giorni.
Aragona per dedica fatta dal suo fondatore Baldassare Naselli, ha come Santi protettori i tre Re Magi, e questo spiega la presenza del canto del sei gennaio della novena. La devozione ai Santi protettori del paese ha sicuramente spinto i primi cantori ad aggiungere i versi del sei gennaio che illustrano la venuta dei tre Re Magi, due dei quali portano i nomi di Gaspare e Baldassare che sono stati i nomi dei molti familiari della famiglia Naselli.
































































































































Prima Serata 16/12
Ascultati boni genti
lu viaggiu e dulurusu …
tra lu friddu, tra li stenti
va Maria cu lu so sposu …
Lu viaggiu dulurusu
S. Giuseppi avia di fari,
tra lu vernu rigurusu
cu la nivi a viaggiari …
Però un sapi comu fari,
si va sulu o accumpagnatu.
Si a Maria si avi a purtari
lu so cori adduluratu.
Però resta cunsulatu
S. Giuseppi da Maria.
Senza ditti, senza fiatu
Lu so cori penaria.
La dolcissima Maria
la so pena sapi e senti.
Ca pi amuri e curtisia
accussi dici risulenti.
Ma Signori nun c’è nenti
si facemmu stu viaggiu.
Supportammo pi la via
ogni pena, ogni disagiu.
Betlemme lu passaggiu
l’altu Diu ci lu disponi.
Si parteru cu curaggiu
e cu gran divozioni.
Piccaturi chi disponi,
facci prestu compagnia.
Accumpagnamuli cu lu cori
S. Giuseppi cu Maria
Seconda Serata 17/12
S. Giuseppi è cunsulatu
Nunn’avi cchiu malinconia,
pirchi già l’accumpagnava
lu viaggiu di Maria.
La modesta allegrezza
Ricivì umiliatu.
Già ringrazia a Maria,
ogni pena ha livatu.
Ora sugnu obligatu,
sposa mia, di ricircari
provvidenza a lu me statu,
pi lu viaggiu ca avemu a fari.
Sposa mia però non mancari.
Ora datimi licenza
quantu vaiu a vuscari
qualche pocu di provvidenza.
Iri facennu riverenza,
si partì Giuseppi allura.
Pi purtalla cu dicenza
n’asinella si procura.
Si disponi la vittura
quantu pani a pricurari.
Quantu pisci piscù allura,
provvidenza pi mangiari.
Pi lu partu c’avia di fari
Maria ancora affannatedda,
si disponi di pigliari
c’avia du mbasciaturedda.
Inchi po na cascitedda
di bianchi so fidili.
Ogni cosa netta e bedda
pulitissima e suttili.
O divoti assai fidili
di Gusù e di Maria,
di li so prudenti estili
fu rimasti alla strania.
Apparicchiatu, anima mia,
lu secunnu iornu fu.
Lu viaggiu di Maria
fu la nascita di Gesù
Terza Serata 18/12
i partiri già disposta
Maria Santa spusa e pura.
S. Giuseppi già s’accosta
pi sirviri la gran signora.
Senza fari cchiù dimura
ca su pronti a lu viaggiu.
S. Giuseppi pensi allura
di Maria lu gran disagiu.
Binchì fusti santu e saggiu
resti sempri timurusu.
Nun è persu di curaggiu,
cchiù chi pensa, cchiù è cunfusu.
Binchì sugnu timurusu,
sposa mia comu’a frai
tra lu vernu rigurusu
cu la nivi a viaggiari.
Sulu Dio ci po aiutari
mentri semu pi la via.
Comu Di uni po mannari
li so angili in compagnia.
Quannu semu arrivati
a Betlemme unitamenti,
dda saremo ben trattati
pirchì i cci aiu parenti.
A Maria nun dici nenti
a Diu sulu sta cunfidatu,
nun confida cu la genti
cu Diu sulu sta accumpagnatu
Quarta Serata 19/12
Unni sunnu confidati
li du stanchi amati spusi,
mentri sunnu apparecchiati,
a partiri su confusi.
Bianchì sunnu timurusi
S. Giuseppi cu Maria
camminavanu graziusi.
Cuminciaru di già la via.
Cavalcava di po la via
fora dda di Nazaret
S. Giuseppi l’assistiva
sempri accanto a Maria stetti.
Pi compagni Diu ci detti
decimila Serafini.
Accompagnati di li diletti
fortunati pilligrini.
E li spiriti divini
cu summu stentu e summa cura.
Sempri stavanu vicini
di Maria la gran Signora.
E Maria vergini e pura
tutti l’angili gardava,
comu stati in figura
di lu tantu viaggiari.
A gesù sempri purtava,
chi rispettu in senu avia.
Diu fatt’uomu la purtava
in so dolci compagnia.
O chi focu s’accinniva,
o chi gran divuzione.
Lu viaggiu di Maria
fu un ottima orazione
Quinta Serata 20/12
S. Giuseppi cu Maria
si cuntava lu viaggiu.
Suppurtava pi la via
ogni pena, ogni disagiu.
Lu so angilu pi paggiu
ca pi via l’accumpagnava,
sempri dannacci curaggiu,
ma la pena un ci livava.
Lu gran ventu chi sciusciava,
acqua e nivi chi cadiva,
supra d’iddi scaricava
la tempista gran e ria.
Tuttu chiddu chi sufriva
Maria santa e lu so sposu,
tutti a Diu uffriva,
ni lu so ventri rinchiusu.
Lu viaggiu dulurusu,
chi camminu afflittu amaru,
tra lu vernu rugurusu
nun truvaru mancu un paglaru.
Pi iddi mai ci fù riparu,
sempri stanchi affannati.
Pi la via suppurtaru
ogni pia pinalitati.
O divoti tribulanti
nun curati patimenti.
A ddi du sposi cuntimplati
quantu peni e penalitati
Sesta Serata 21/12
Viaggiava la Signora
Tutta savia e modesta,
ca pariva na creatura
santa, cara, pura, onesta.
Ci facivanu gran festa
Cu pi via l’accumpagnava.
Animatu ogniunu resta,
ogni cori lacrimava.
Si pi strata ncuntrava
ostinati piccaturi,
cu n’ucchiata ch ci dava
ci ammalava i cori duri.
Era tantu lu firvuri
di lu so cori infuocatu.
Accinnia focu d’amuri,
ogni cori era ghiacciatu.
S’incustrava qualchi malatu,
cecu, ciuncu pi la via
era prestu risanatu
taliannulu Maria.
E l’afflitti chi vidiva,
puvireddi, ncustiati
taliannuli Maria
li lassava cunsulati.
E l’afflitti turmintati
di li spiriti divini,
eranu prestu risanati
e guariti di ogni mali.
O divoti speciali
di Maria summa buntati
ni sti iorna di Natali
va faciti caritati.
Settima Serata 22/12
Stanchi po di tanta via,
mezzi morti su arrivati,
S. Giuseppi cu Maria
già traseru la cittati
Firrannu pi li strati
nun avianu stanzi avutu.
Li scriveru. ‘Annu pagatu
a lu re lu so tributu.
Dumannavanu ancora aiutu
A li so stessi parenti.
Nuddu d'iddi la vulutu
l’infilici scanuscenti.
Cu si finci ca nun senti,
cu li senti e si fa scusa,
ma li manna francamenti.
Ogni parta pi iddi è chiusa.
O chi cosa lacrimusa
quanti casi firriaru.
S. Giuseppi e la so spusa
nuddu alloggiu mai truvaru.
Na lucanna ci insignaru
A iddi du spusi unitamente.
Po di ddani li mannaru
pirchì vinni l”altra genti
Pensa tu ali dulenti,
a iddi du spusi cuntimplati.
Bisognava a li scuntenti
iri fora la cittati
Ottova Serata 23/12
S. Giuseppi in tanti guai
po rimastu in mezzu a via.
E dicennu comu fari
chista notti, spusa mia.
Chi duluri penaria,
sentu sbattiri lu pettu.
Nuddu c’è pi curtisia,
qualchi pocu di rispettu.
O miu Diu, padri dilettu
pietà ma no di mia,
pi l’amuri e pi rispettu
chi purtasti pi Maria.
La dolcissima Maria
chi vidiva lacrimari,
di lu chiantu chi faciva
unn’avia forza di parlari.
Pi putiri confurtari,
sti paroli si misi a diri:
Chi facemu a lacrimari,
nenti chiantu nenti suspiri.
Chi facemu a lacrimari
stamu allegri achi fori.
Qualchi alloggiu n’anna a dari
pi na notti nun si mori.
A sintiri sti paroli
lu gran spusu di Maria,
si allegra l’afflittu cori
e ci passa ogni dulia.
Nona Serata 24/12
Rallegrativi pastura
Ca nasci la vera luci,
ca pi nn’andri piccatura
nascu nterra e mari ncruci.
Li pastura umili e duci
La viditi dda capanna.
Nata cc’è la vera luci
Accanto di la figlia di Sant’Anna.
Si bon’angliu cumanna,
iti senza arritardari.
La viditi la capanna.
Iti a Gesù a visitari.
Iddi senza cchiù tardari,
li pastura si alzare
quannu vitturu turanri
ni dda notti iornu chiaru.
Alla grotta s’accustaru,
pi truvari n’agnuniddu,
a Maria senza riparu,
a Giuseppi nuduliddu.
S.Giuseppi miatiddu
Ci diciva a li pastura,
stu me figliu è picciliddu,
nasci nterra pi la mura.
Si ti penti piccatura
Di la so nativitati,
lu bambinu tutti amuri
ti perduna li piccati
Ultima Serata 06/01
Ni dda nott trionfanti,
ca nasci l’onnipotenti,
si parteru giubilanti
li tri re di l’orienti
cu na stidda ncumpgnia
p’adurari lu Messia.
Bettlemme e la Campia
lu truvaru lu bammineddu
Ni li grazza di Maria
granni riccu e puvireddu,
tutti tri anginucchuni
l’aduraru comu patroni.
Dissi Gaspari patroni,
summe Diu d’altu cori
vi presentu ncinucchiuni
stu vasettu chiuni d’oru,
A la Matri la curuna
comu amabili patrona.
Ballassaru ci arragiuna
E ci dici umiliatu
C’è lu gensu e la curuna
E pi vui verbu incarnatu,
di li re supra li re,
a vui simili nunn c’è.
Melchioni dissi aimè,
summu Diu d’alta altezza,
vi presentu ncinucchiuni
stu vasettu d’amarizza
e la mirra ci purtai
pi cuntimplari li so guai.
La so Matri umili assai
e ci spascia lu fligliu caru
tutti tri ncinucchiuni
li piduzza ci vasaru
li tri re di l’orienti
l’aduraru assai contenti.
C’era un’angilu prisenti
e ci dici un passari
ca uccidiri vurria
prima a Gesù e po a Maria.
Fidilissimi divoti
va canciati n’entra via.
Tutti insiemi po raccolti
in celesti compagnia
amanu tutti Diu cu Santu zelu
pi poi goderlo eternamente
In cielo.